Jerga puertorriqueña: Jergas y Regionalismos de Puerto Rico

Hablamos diferentes idiomas

Yugopolis aprendió cómo las personas de diferentes profesiones se comunican entre sí en Krasnodar.

La jerga profesional resultó ser desalentadora, desconcertante o provocar un ataque de risa nerviosa.

“Stallion” corrió por la pista

Empecemos con los pilotos. La profesión romántica entre los propios pilotos a veces se asocia con cosas muy terrenales.

– Cada modelo de avión tiene su propio apodo, – dice Ivan Evgenov , jefe del servicio de seguridad de vuelo del aeropuerto de Krasnodar. – Por ejemplo, nosotros, los pilotos, llamamos al transatlántico de Airbus “sandía”, “Boeing” tiene un nombre común “bobby”, pero “Boeing-747” generalmente se llama “jorobado”, o “carpa plateada”, y “Boeing -777″ – ” tres ejes. Los aviones domésticos tienen sus propios apodos.

Entonces, llamamos al Tu-134 retirado de los vuelos hoy “el semental”. ¿Sabes por qué? – cuando corrió para despegar en nuestro aeropuerto de Krasnodar, el suelo tembló tanto debajo de él que, si era al amanecer, todo Pashkovka se despertaría. Los pilotos llaman a An-26 “Cheburashka”, Il-114 fue considerado un “aserradero”, Il-96 – “berenjena”, IL-18 – “Junkers”. Los nombres se han desarrollado históricamente y se transmiten de generación en generación de pilotos. Lo mismo, por ejemplo, como características breves pero amplias del clima.

Maxim Tishin / Yugopolis

Los pilotos llaman al buen tiempo “cuatro nueves”, la excelente visibilidad es “un millón por millón”. Si las nubes estratos flotan en el cielo, estas son “capas”, si las nubes cúmulos son “cúmulos”. “Piedras del cielo” significa lluvia intensa por la borda, “mryaka” significa ventisca y “mryaka con leche” significa niebla con precipitación.

Hay jerga de aviación y definiciones para diferentes partes de la aeronave. Entonces, la cabina del transatlántico es un “banco”, el paso entre los asientos es un “bulevar”, el motor de tornillo es una “picadora de carne”, el inodoro es una “olla”, la cola del avión es un ” coxis”, el volante es “cuernos”, la ventana es un “agujero”, cinturón de seguridad – “estrangulamiento”.

Sacando un mono del pantano

Gracias al candidato a alcalde de Moscú Navalny, la actividad política de la población crece ante nuestros ojos. Lo que hábilmente usan los estrategas políticos que, por supuesto, tienen su propia jerga específica. Eh, si el electorado supiera estas palabras, tal vez pensarían justo frente a las urnas.

— No tuve que lidiar con las relaciones públicas políticas negras, pero todo es bastante transparente con los blancos, – explica Nikolai Petropavlovsky , tecnólogo social, diputado de la Asamblea Legislativa del Territorio de Krasnodar, que tiene más de un éxito campaña electoral detrás de él. – Por ejemplo, llamamos a cualquier candidato, independientemente de su edad y condición social, “niño”. Cabe señalar que no existe una definición universal para las candidatas.

Las personas que participan en la campaña durante la gira puerta a puerta del electorado son “infantería”, “torpedo”: materiales de campaña falsos. Y, por ejemplo, la última semana antes de las elecciones entre los estrategas políticos se considera “la época de la navaja de Occam”.

Las palabras más interesantes todavía se encuentran en la jerga de los especialistas negros en relaciones públicas. Algunos han ganado gran notoriedad durante las campañas federales recientes. Por ejemplo, el “carrusel” es la llamada votación por relevos, en la que los organizadores votan con papeletas compradas al electorado.

Maksim Tishin / Yugopolis

Las personas de relaciones públicas, tanto blancas como negras, llaman a la época de los altos honorarios de los consultores políticos “Heno”, por ejemplo, el período de elecciones a la Duma Estatal de la Federación Rusa. Un “titiritero” es un creador de imágenes responsable del comportamiento competente de un candidato en público. Los Extintores son un equipo especial de la sede de campaña del candidato, que trabaja para destruir la imagen positiva del oponente durante sus reuniones con los votantes. El “cuco” es un despachador telefónico que proporciona comunicación continua entre la sede del candidato y los observadores el día de las elecciones.

En cuanto a los propios candidatos, son “destacados” -es decir, relativamente o muy conocidos por el electorado, o “cero”- con un índice de reconocimiento débil. Un candidato “inconsistente” es una persona que se lanza a la política por su cuenta y riesgo, sin coordinar esta decisión en las estructuras de poder del nivel correspondiente.

Y también hay candidatos “mono” – son presentados a elección por un partido u otro únicamente para indicar su participación sin ninguna esperanza de ganar. Los candidatos “Snowdrop” son aquellos cuya promoción comienza incluso antes del inicio oficial de la campaña electoral, y los candidatos “Varangian” son personas que se postulan fuera de su lugar de residencia, por lo que necesitan recursos más serios para la promoción.

También hay “locomotoras” en las sedes electorales, personas muy conocidas y populares entre el electorado, por ejemplo, el gobernador, el alcalde o la estrella del pop provincial, que, por supuesto, no van a trabajar en un cargo electo, y en caso de victoria ceden sus mandatos de diputados a otros miembros de la lista del partido.

Bueno, entre el electorado hay, por ejemplo, un “pantano”: este es un círculo de votantes que no tienen predilecciones políticas, que deciden apoyar a uno u otro candidato bajo la influencia de una intensa campaña en la etapa final de la campaña electoral, o “rednecks” – aquellos que evitan constantemente votar en las elecciones.

Tales pasteles

Personas con batas blancas se encuentran con nosotros todos los días no solo en hospitales y clínicas, sino también en pantallas de televisión. Las series médicas en su popularidad compiten con el crimen. Y es una revelación para muchos pacientes potenciales que la jerga médica sea tan cínica. Sin embargo, los propios médicos explican: de esta manera, se simplifican los nombres de medicamentos complejos y los términos médicos.

Maksim Tishin / Yugopolis

“Desde nuestros días de estudiantes, hemos estado usando la jerga para los nombres de varias drogas”, dice un médico de una de las subestaciones de ambulancias de Krasnodar que desea permanecer en el anonimato. – Para muchas drogas, se inventaron nombres completamente humanos: “Zinka” es clorpromazina, “Fenka” es fenozepam, “Dashka” es droperidol, “Pebbles” es haloperidol, “Anna” es analgin, “Dima” es difenhidramina, “Froska” – furosemida.

Los diferentes grupos de pacientes también tienen sus propios nombres. Por ejemplo, “paracaidistas” son llamadas ambulancias a aquellos que resultaron heridos como consecuencia de una caída desde una altura, “cosmonautas” son pacientes paralizados, “conejitos” son aquellos que necesitan ayuda con la congelación, “karenins” son personas que han caído bajo un tren , “Sharikovs” son personas sin hogar y “niñas” son abuelas mayores de ochenta años.

Los médicos de urgencias tienen sus propias especificaciones. Entonces, llevar a un paciente en una camilla impermeable se llama “arrastrar mocos”, “bailar” significa realizar medidas de reanimación, “rendirse” significa llevar al paciente a la sala de emergencias del hospital más cercano, “hablar con una voz” significa responder a la llamada del despachador, “disparar” – restaurar el trabajo del corazón con la ayuda de una descarga eléctrica de un desfibrilador, “jugar juegos de guerra” – despertar a los vecinos en medio de la noche para ayudar a llevar al paciente desde su apartamento hasta la ambulancia.

Maxim Tishin / Yugopolis

Pero la expresión “ven por pasteles” significa que el paciente murió antes de que llegara la ambulancia.

Emoción en uniforme

Los agentes de la ley también tienen su propio lenguaje específico. Mucho ha cambiado desde los días de Zheglov y Sharapov, pero la base sigue siendo la misma.

– Los investigadores llaman a todos los elementos criminales “estafadores” entre ellos, independientemente de si el detenido es sospechoso de asesinato, violación o, por ejemplo, robo de automóviles, – explica Ivan Sengerov , asistente principal del jefe del departamento de investigación regional. – Existe tal cosa en nuestra jerga profesional como “excitación”: esta es una decisión procesal del investigador, fiscal, oficial de interrogatorio o juez sobre la presencia en el material criminal de la verificación de todos los signos de un crimen, así como el comienzo de una investigación al respecto. Por cierto, muchos agentes de la ley en la palabra “emocionado” enfatizan la segunda sílaba, cuando se trata de iniciar un caso penal.

Maxim Tishin / Yugopolis

En el lenguaje de los investigadores, violación es “desgaste”, “cría” es una verificación del testimonio de un sospechoso en la escena de un crimen, “negativa” es una decisión de rechazar para iniciar un caso penal o todo el material, con base en los resultados de la consideración de la cual se tomó la decisión.

El término “implementación” se usa cuando se habla de la transferencia de un soborno, y “campanilla de invierno” es un cadáver encontrado después de que la nieve se haya derretido.

Los policías también tienen su propio vocabulario profesional. Por ejemplo, “visyak” es un crimen sin resolver, “aplicación” es una declaración o informe de los ciudadanos sobre un crimen, “kaldyr” es una persona que abusa del alcohol, “tierra” es un área asignada a un oficial de policía, detective o oficial de policía del distrito en el organismo de asuntos internos territoriales, “candelabro” es un automóvil oficial con un dispositivo de altavoz ligero, “fijar” significa fijar la base de evidencia en un caso penal existente, y “bagatela” es un material administrativo sobre pequeños vandalismos sin consecuencias graves.

Un “palo” es un crimen resuelto, un “mono” es una habitación especial para personas que son llevadas al departamento de policía sospechosas de violar la ley, mientras que aquellos que han violado la ley bajo un artículo grave son puestos en el ” sótano” – un centro de detención temporal.

Prey for gamers

No conozco a un solo adulto que no haya probado suerte con pañuelos o camisetas sin mangas. Pero para muchos, la pasión por los juegos de computadora se convierte en un pasatiempo o incluso en una manía. Estas personas son gamers, y se comunican entre sí en un lenguaje absolutamente desconocido para el amante de los solitarios de cartas en una computadora.

Anna Chernokozheva habla sobre la jerga de los jugadores de Krasnodar , especialista en SMM del proyecto Dvinuli.

Así que vamos: “logro” (del inglés.achievement) es un logro en el juego, que se cuenta en la lista de logros del personaje. Se otorgan puntos por logros. “Evento” (del evento en inglés): un evento o evento en el juego.

“DD” (dañador) es un jugador que inflige daño, y “healer” (del inglés curandero) es un jugador que cura a los aliados. También hay “tanques”: jugadores con un alto nivel de defensa, cuya tarea principal es forzar los ataques, ignorando a otros jugadores.

A veces, los jugadores forman una “fiesta” en el mundo virtual: un grupo de personas que se unen temporalmente para lograr algún objetivo en el juego. Suele tener cinco personas. La acción del juego puede tener lugar en una “instancia” (de la instancia en inglés): una mazmorra o zona que tiene sus propias reglas especiales de juego. Para ir a la “instancia” necesitas un grupo, es decir, una “fiesta”. A veces, esto no es suficiente, se requiere una “incursión”, una campaña que va acompañada de un objetivo específico, por ejemplo: extraer elementos y elementos del juego, matar a ciertos jefes. Una incursión suele tener entre 10 y 40 jugadores.

¿Qué más pueden hacer los jugadores? Por ejemplo, “resurrect” (del inglés ressurection) – resucitar aliados, producir “battleres” (del inglés battle ressurection) – resucitar aliados directamente durante la batalla, obtener “loot” (del inglés loot) – la presa que cae después de matar jefes o mobs, para hacer un “gank”: el asesinato de jugadores de bajo nivel en aras de la autoafirmación.

Un exploit es un error del juego que le da al jugador una ventaja no deseada. De acuerdo con el acuerdo del juego, una persona debe notificar de inmediato a los desarrolladores si encuentra algo como esto. “Vagón”: una persona que no aporta ningún beneficio a la incursión o al grupo. La expresión casi siempre se usa como una burla.

Pero la “locomotora” es el jugador más experimentado que “arrastra” a todos los demás en el grupo. El juego generalmente evalúa la “habilidad” (del inglés skill): la habilidad y la experiencia del jugador.

Las uñas deben estar hechas de estas personas

O simplemente imagínese: llega a una organización muy decente, diseñada para ser responsable de la formación de una apariencia de moralidad y moralidad entre la población en general, se mueve a lo largo del corredor, y un persona corre hacia usted con los ojos saltones, agitando copias impresas A3 agarradas en sus manos.

– ¿Quién se refresca hoy? – un bajo atronador se lleva a lo largo del pasillo. – Apuñalé a Ivanov hasta la muerte en el sótano y apreté a Sidorova en el ático. ¿Quién es fresco, pregunto?

No tengas miedo, pero exhala. Después de todo, estás caminando por el pasillo de la redacción de un periódico sociopolítico, y en cuanto a “refrescarse”, este es uno de los momentos de trabajo de muchos medios impresos.

Por supuesto, los periodistas tienen su propia jerga específica, donde sin ella. Por ejemplo, el verbo “to skin” proviene de la expresión “fresh head”: este es el nombre pasado de moda en muchas oficinas editoriales para un periodista de guardia que lee una página antes de enviarla a la imprenta para detectar errores repentinos e ilógicos. .

“Sótano” es el tercio inferior de la franja, “ático”, respectivamente, el superior. En general, los periodistas que escriben son capaces de muchas cosas, por ejemplo, hacer un “clavo”, para crear el material principal del problema, sobre el cual los lectores hablan con entusiasmo y envidia, colegas o “verter agua”, para entregar a al editor un texto que consta de oraciones vacías y que no contiene ninguna “textura”. “- material realmente recopilado, o escriba “pez” – haga una preparación del material en la víspera de algún evento, y luego, antes de enviar el problema, agregue el hechos necesarios para ello. “Canción del akyn” en muchas ediciones se llama un informe prolijo de un periodista de un evento, que en realidad no vale ni tres líneas.

Maxim Tishin / Yugopolis

Los tipógrafos se dedican al texto preparado para su publicación. Pueden poner un “ladrillo” en la página, un texto ciego que hace que el lector y el editor se sientan abatidos, pueden hacer “linternas”, resaltar el comienzo de los capítulos condicionales en letra grande, expandir las “subsecciones”, atraer la atención del lector. atención con la ayuda de subtítulos, componer el texto de una manera antigua “arranque”, es decir darle un “brote”.

Y también acérquese al editor, golpee la tira impresa sobre la mesa y exija “cortar la cola”: corte el material para que encaje en la columna y, en consecuencia, apareció más “aire” en la tira: espacios entre la materiales

La gente de la televisión tiene sus propios detalles. Olga Kippel , quien ha trabajado en periodismo televisivo durante muchos años y ahora ocupa el cargo de jefa de la dirección de radiodifusión de First Radio Kuban, habla de ella.

— Así, una trama típica de un noticiario televisivo puede consistir en una “vida” —son planos que muestran la vida tal cual es, es decir, sin voz en off, “sincrónica”— un fragmento de un discurso directo de una persona entrevistada, “de pie”, cuando el propio periodista aparece y habla en el marco, “jadea”, un comentario grabado por teléfono.

Para filmar, los equipos de televisión pueden usar una “varilla” o “grúa”, un micrófono en un palo largo. Los títulos al final del programa se denominan “fosa común”, y el “oído” es un auricular especial a través del cual el editor en jefe transmite la información necesaria al presentador.

Una historia filmada con anticipación, en caso de que haya problemas con las noticias, se llama “comida enlatada”, la filmación de eventos oficiales se puede llamar “parquet”, y una historia graciosa sobre una persona o evento – “arco”.

Ha-ha-ha, 55555, kkkkk: cómo se ríen en SMS en diferentes idiomas

Suscríbete a nuestro boletín “Contexto”: te ayudará a entender los hechos.

Derechos de autor de la imagen, Getty Images

Image caption,

“Jaja, muy gracioso”: más rápido y más fácil de escribir en un mensaje que “Estoy sosteniendo mi estómago en este momento porque me hiciste reír mucho”

Qué ¿Escribes en la correspondencia con tus amigos si te parece divertido: “ja, ja” o “Dios mío, esto es tan divertido, no puedo parar”?

Todo el mundo sabe que la mayoría de la gente no perderá el tiempo escribiendo texto adicional en los mensajes.

Es por eso que la onomatopeya se ha vuelto tan popular en todo el mundo: palabras que son onomatopeyas, que pueden mostrar cualquier sonido que sea comprensible para todos, por ejemplo, el zumbido, el mugido de una vaca o el graznido de los patos.

  • La batalla por el futuro de Internet se está calentando, pero ¿qué tipo de Internet?
  • Por qué odiamos el correo electrónico pero amamos la mensajería instantánea

Entonces la risa es un sonido que puede ser representado por una cierta combinación de letras, igualmente comprensible en todos los países del mundo, ¿no es así? Y no, no es así.

Puede sonar más o menos igual cuando nos reímos en vivo, pero por escrito, las personas en diferentes países denotan la risa de manera diferente.

1. Xaxaxa y olololo

Derechos de autor de la imagen, Getty Images

Image caption,

Resulta que hay muchas maneras de expresar la risa por escrito

En Grecia (alfabeto griego) o en Rusia (cirílico), si necesita reírse, escriba xaxaxa . Por cierto, lo mismo ocurre con varias docenas de idiomas más que usan el alfabeto cirílico.

Pero si quieres ser original en ruso, escribe olololo .

2. Ja, ja

Según el Oxford English Dictionary, la forma correcta de escribir risa en inglés es ja, ja (ja, ja) o ¡Ja, ja, ja! (¡Ja, ja, ja!).

Pero al enviar mensajes de texto, tendemos a querer velocidad, simplicidad y espontaneidad, por lo que probablemente escribiremos (o nos enviarán un mensaje de texto) de una sola vez: jaja (jaja).

Si además de humor quieres añadir un toque de autocomplacencia a tu mensaje, entonces puedes escribir jeje (jeje), pero ten en cuenta que a tu interlocutor puede no gustarle.

3. Kkkkk

Derechos de autor de la imagen, Getty Images

Pie de imagen,

¡Kkkkkkkkk!

Si quieres demostrar que te diviertes en portugués o coreano, no dudes en escribir al kkkkkk (kkkkkk).

Las personas cuyo idioma nativo es el portugués, especialmente los brasileños, expresan la risa por escrito con la letra K. Si realmente lo encuentra divertido en la correspondencia, siéntase libre de poner muchas K seguidas: kkkkk. Aunque a veces los hablantes de portugués escriben rsrsrs – abreviatura de risos (risas).

El coreano y el portugués tienen poco en común, excepto cuando la conversación se vuelve divertida. Los coreanos representan la risa con el personaje que suena como K.

Por cierto, en muchos idiomas la gente expresa su estado de ánimo alegre con los sonidos K ​​o X.

4. Kiekie

Bantu), que es hablado por más de ocho millones de personas en la República Democrática del Congo y países vecinos, use la combinación de letras kiekie . Y si es muy gracioso, alarga el segmento – kiekiekie .

5. Jajaja

Derechos de autor de la imagen, Getty Images

Image caption,

Muchos idiomas tienen la letra X o K en sus sonidos para reír. Escribe “Ja, ja, ja”, pero en correspondencia rompen el reglas y uso jajaja , y cuanto más largo sea el segmento, más divertido el remitente – jajajajaaaa .

Je – una version mas reservada, jejeje – una risa traviesa, jijiji – transmite la ambigüedad de la situación, pero jojojo significa “Estoy mintiendo de la risa”.

6. mdr

Por lo tanto, no hay onomatopeyas en esta variante. En francés, la risa también se escribe jajaja, pero los franceses a menudo reemplazan esto con la combinación de letras mdr . Es la abreviatura de mort de rire (me muero de risa), y es mucho más rápido marcarlo en tu teléfono.

7. lwkmd

Derechos de autor de la imagen Getty Images

Image caption,

Los nigerianos usan una abreviatura bastante complicada, pero tiene mucho sentido

La gente en Nigeria también prefiere la abreviatura, no porque sea más corta que jajaja, sino porque tiene más sentido. Lwkmd consiste en una interpretación vaga y primitiva de las palabras en inglés reír wan matarme morir (morir de risa porque es terriblemente divertido).

8. 555555

Si recibe un mensaje de texto de su novio o novia de Tailandia con varios números 5 en el texto, sepa que está de muy buen humor.

El idioma tailandés pertenece al grupo lingüístico Thai-Kadai, en el que el significado de las palabras cambia debido a la entonación con la que se pronuncian. Las lenguas de este grupo son habladas por unos 93 millones de personas en el sudeste asiático, el sur de China y el noreste de la India.

En tailandés, la palabra “cinco” suena casi como ha, por lo que los tailandeses usan cincos al escribir, que es más fácil de escribir.

Pero si estás en China, ¡cuidado! En chino, “cinco” se pronuncia como wu (wu), y este sonido está muy cerca del sonido del llanto. Por lo tanto, al ver muchos cinco, tus amigos chinos pueden pensar que estás llorando incontrolablemente.

9. H (X)

Crédito de la foto, Getty Images

Image caption

Ha-ha en árabe – ههههه

La escritura árabe es el segundo alfabeto más utilizado después del latín.

Se extendió por todo el mundo a medida que se extendía el islam y se adaptó como herramienta de escritura en varios otros idiomas.

Una de las características del alfabeto árabe es que las vocales cortas generalmente no se transmiten por escrito, lo que significa que no puede haber ha en la correspondencia árabe, solo hhhhhhhh o ههههه .

10. Www

En japonés, la palabra risa se escribe warai (kanji 笑い).

No es fácil escribirlo en mensajes rápidos, por lo que los japoneses se las arreglan con www para una diversión moderada y wwwww cuando es muy, muy divertido.

11. Ha3

Derechos de autor de la imagen, Getty Images

Image caption

Los mensajes de texto y las redes sociales son la forma más fácil de comunicarse

En Malasia, el poder de la emoción se ha llevado a un nuevo nivel. Ahí puedes simplemente escribir Na cuando sea divertido, o puedes escribir Ha3 (es decir, Na x 3), lo que significa – me muero de la risa.

12. Ahahah

Si crees que la última letra h es superflua, te equivocas. El hecho es que en italiano la h es muda, pero tiene la capacidad de transformar las vocales que se encuentran a su lado.

En este caso, es necesario para que quede claro de inmediato que la persona es divertida. De lo contrario, el significado de esta combinación de letras será diferente y muy extraño, porque en italiano la palabra ha es el verbo tener.

13. høhøhø

La o tachada es la letra del alfabeto noruego.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *