Dunas en puerto rico: Las Dunas de Puerto Rico
Las Dunas de Puerto Rico
L a G r a n E n c ic l
o p e d i a I l u s t r a d a d e l P r o y e c t
o S a l n H o g a r
QUE ES UNA DUNA?
Las
dunas o medanos costeras de Puerto Rico son grandes
acumulaciones de arena, las cuales son depositadas por
el oleaje y con la ayuda del viento son desplazadas
hacia la alta playa, a lo largo del litoral.
Generalmente, tienen forma de cordones de arena
paralelos entre s. La parte de la duna que da hacia el
viento (barlovento) es convexa y de pendiente suave. En
este lado de la duna se presentan ondulaciones
secundarias producidas por el viento. La cara de la duna
opuesta al viento (sotavento) es de pendiente ms
empinada, y en algunos casos es de forma cncava. Este
lado carece de ondulaciones secundarias.
COMO SE FORMAN LAS DUNAS?
Las
dunas litorales so forman mediante la interaccin de
elementos naturales tales como las corrientes costaneras,
el oleaje, la arena y la vegetacin. El mecanismo de
formacin puede describirse de la siguiente forma:
1. Las corrientes
transportan la arena hacia la costa.
2. El oleaje y las
mareas depositan parte de esta arena en la playa.
3. El viento desplaza
la arena seca hasta la playa alta. El transporte de
arena por el viento es similar al causado por el
oleaje. Los factores ms importantes que influyen en
el transporte de arena son: el tamao de las
partculas, su densidad, su forma y la cohesin
entre stas.
La
vegetacin es importante en la formacin y
estabilizacin de las dunas ya que acta como
amortiguador del viento y su poder acarreador permite
que los granos de arena que el viento transporta se
depositen en el suelo.
DONDE SE ENCUENTRAN LAS
DUNAS?
Las
dunas estn localizadas a lo largo de la costa, en
lugares donde existen grandes aportes de arena, viento
suficiente para desplazarla, y un lugar propicio donde
se pueda acumular.
Actualmente podemos encontrar dunas de arena en las
reas de Isabela, Quebradillas, Camuy, Arecibo,
Barceloneta y Carolina. De estos lugares, la mayor
concentracin de arena se encuentra localizada en el
sector de Isabela, seguido por el rea de Carolina.
TIPOS DE DUNAS
Las
dunas pueden encontrarse en estado activo o estado
estabilizado. Una duna en estado activo es aquella cuyos
sedimentos estn sueltos y en constante desplazamiento,
alterndose as el tamao, forma y posicin de la misma.
En contraposicin, la duna estabilizada se encuentra
cubierta por vegetacin, evitando as el desplazamiento
de la arena.
En
Puerto Rico existen dos tipos de dunas de acuerdo a su
evolucin que son completamente diferentes (Kaye, 1959).
La serie ms reciente consiste de arenas calcreas
sueltas que forma dunas activas o estables. Estas se
encuentran localizadas prcticamente a todo lo largo de
la costa norte de la Isla. La serie ms antigua consta
de dunas cementadas. En stas la arena ha sido
consolidada en forma de roca slida por un cemento de
carbonato calizo o calcita. Estas se extienden en forma
casi continua desde Camuy hasta el oeste del Ro Grande
de Loza.
Las
dunas vestigiales son dunas antiguas que han sido
desplazadas tierra adentro por dunas ms jvenes. Estas
pueden ser clasificadas en tres tipos, a saber: dunas
parablicas son aquellas que han perdido las propiedades
de formacin costanera; dunas que poco a poco van
desapareciendo, ya sea por la accin del viento o la
erosin de la costa; y las dunas inactivas, en las
cuales surge vegetacin herbcea que luego son
sustituidas por rboles, cesando as el desplazamiento
de la arena.
FLORA Y FAUNA
Generalmente, la vegetacin asociada a las playas y
dunas de arena se encuentra tierra adentro, fuera del
lmite de las mareas ms altas. Estas sirven para la
estabilizacin de las dunas, contribuyendo a su vez a
dar albergue a un gran nmero de especies de animales.
Las
primeras plantas en colonizar la duna, a sea, las
plantas pioneras, son las herbceas de tipo halfitas,
las cuales son resistentes al desplazamiento de arena,
escasez de agua y a la alta salinidad. La vegetacin en
esta rea consta de hierbas erectas tales como:
Sporobolus virginicus (matojo de playa), Spartina
patens (yerba de sal) e Ipomoea stolonifera (bejuco
de puerco). Luego, segn la arena se compacta, aumenta
la cantidad de materia orgnica, plantas de diferentes
especies, que toleran alta salinidad, se establecen en
las dunas. Sobre las bermas y dunas de arena ms
estables se encuentran la Coccoloba uvfera (uva
de mar) y la Caesalpinia bonduc (matojo de
playa).
A este
desarroll de la vegetacin de forma ordenada y
paulatina que ocurre por primera vez se conoce como
sucesin primaria. Por las dunas estar sujetas a cambios
naturales y antropognicos (causados por el hombre), la
estabilizacin de las dunas mediante vegetacin se hace
difcil. Una vez la duna logra solidificarse, sta sirve
de aposento a un gran nmero de especies de animales,
incluyendo crustceos (e.g. cangrejos), reptiles (tortugas
marinas y lagartos) y aves playeras (yaboas, pelcanos y
garzas).
IMPORTANCIA DE LAS DUNAS
La
costa posee defensas naturales contra el ataque de olas,
corrientes y marejadas. La primera de estas defensas es
la pendiente del fondo, la cual causa que el oleaje
comience a romper mar afuera y que la energa se disipe.
Los
arrecifes de coral, las praderas submarinas, los
manglares y las dunas cementadas constituyen otras
defensas contra el embate del mar en las costas. Siendo
un rea de almacenaje de arena, las dunas son la
formacin playera protectora de mayor importancia.
Adems, protegen a residencias, animales y cultivos de
los vientos e inundaciones producidas por las tormentas,
huracanes u otros fenmenos naturales.
CONDUCTAS POSITIVAS QUE
BENEFICIAN LAS DUNAS DE ARENA
La
restauracin o restablecimiento rpido de las
condiciones naturales de las dunas de arena es
imprescindible, por lo cual es necesario acelerar los
procesos de estabilizacin de la costa. Durante los
ltimos aos, el nfasis de la investigacin relacionada
con la restauracin de las dunas ha sido dirigida hacia
el desarrollo de nuevas tcnicas, tales como:
1. La estabilizacin
de la duna en un ambiente favorable mediante el
establecimiento de vegetacin. Luego que se
estabiliza la vegetacin de la playa, no tan solo se
obtiene estabilidad de la superficie de la arena,
sino que tambin se produce una regin de poca
velocidad del viento. Esto causa que aquellos granos
de arena en movimiento se depositen se acumulen.
2. La colocacin de
verjas de madera es un mtodo que produce una regin
de poca velocidad del viento en donde se permite el
depsito de los granos de arena.
3. Una tcnica
utilizada en otros pases costeros y que podemos
considerar para Puerto Rico, es la extraccin de
arena del fondo del mar, mediante la utilizacin de
tubos de succin. Esta se llevara a cabo en la
proximidad del litoral costero a ser beneficiado.
EFECTOS NEGATIVOS DE LA
ACTIVIDAD HUMANA SOBRE LAS DUNAS
1. Vehculos de campo traviesa (VCT):
En las costas de Puerto Rico podemos observar que
muchas personas acuden a las playas en vehculos de
campo traviesa para distraerse. Lamentablemente, la
mayor parte de estas personas no est conscientes de
las consecuencias negativas que dicha actividad
puede tener sobre las dunas y otros recursos
naturales. Estos vehculos arrancan y a aniquilan la
vegetacin de las dunas. La arena, al desplazarse,
destruye estos ecosistemas, promoviendo as la
erosin de las playas.
2. Extracciones:
En Puerto Rico quedan muy pocas dunas de arena
debido a la extraccin masiva de arena. La misma es
posteriormente utilizada para la construccin. Esta
actividad ha eliminado totalmente muchos kilmetros
de dunas protectoras. Con la destruccin de las
dunas ha incrementado el potencial de dao a
nuestras costas ante diversos riesgos naturales. La
remocin total o parcial de las dunas, tambin ha
aumentado las reas sujetas a inundaciones durante
la temporada de huracanes.
REGLAMENTACION DEL
GOBIERNO
La Ley
Nm. 132 del 25 de junio de 1968, LEY DE ARENA, GRAVA Y
PIEDRA prohbe la extraccin de arena de las dunas y
otras fuentes, en terrenos pblicos o privados dentro de
los lmites geogrficos de Puerto Rico sin obtener un
permiso a estos fines del SECRETARIO del Departamento de
Recursos Naturales.
El
Secretario del Departamento de Recursos Naturales bajo
la autoridad que le confiere el Artculo XIX de la Ley
Nm. 144 del 3 de junio de 1976, adopta el REGLAMENTO
PARA REGIR LA EXTRACCION DE MATERIALES DE LA CORTEZA
TERRESTRE para reglamentar el otorgamiento de permisos
para la extraccin o remocin de arena de las dunas de
la zona costanera.
Dicho
permiso ser revocado o suspendido por el Secretario
cuando se viole cualesquiera de sus clusulas, se
cometiera alguna violacin a la Ley Nm. 144 y su
Reglamento, se afecte a la salud, a la seguridad, al
orden o al inters pblico, yacimientos arqueolgicos o
cuando varen significativamente las condiciones
geolgicas, naturales o ambientales.
MANEJO
Y PROTECCION
Igualmente, todas las dunas de arena de Puerto Rico
debieran ser designadas como reserva natural ya que son
reas de importantes recursos que deben ser preservadas
y conservadas en su condicin actual o restauradas a su
condicin natural. Sin embargo, cumplir con este
propsito ser muy difcil hasta que hallan fuentes
alternas de abastecimiento apropiadas para la industria
de la construccin. Hasta entonces, la extraccin
continuar dentro de los lmites establecidos por las
leyes y reglamentos federales y locales.
Las
pocas dunas de arena que an quedan estn en peligro
debido a la enorme demanda por material de construccin
y terrenos para el desarrollo urbano. Las dos
principales reas de dunas que quedan en Puerto Rico (Isabela,
Jacinto y Boca de Cangrejos), estn incluidas entre las
reas de Planificacin Especial del Departamento de
Recursos Naturales. Estas reas de importantes recursos
costaneros estn sujetas a serios conflictos en su uso
presente y futuro, que por lo tanto requieren una
planificacin detallada.
La
recuperacin natural de las dunas es un proceso muy
lento, y cuando el dao es severo, es imperativo
subsidiar este proceso para acelerar la reconstruccin.
La restauracin de las dunas ha estado dirigida hacia el
desarroll de nuevas tcnicas de estabilizacin como
son: la identificacin de especies de plantas apropiadas
para estabilizar la arena y sistemas de verjas.
La
vegetacin asociada a las dunas consiste principalmente
de herbceas como Sporobulus viginicus,
Spartina patens, y Canavalia maritima. Esta
vegetacin es importante porque atrapa la arena en
movimiento y se comienza a formar las pequeas dunas. La
uva de playa, Coccoloba uvifera se considera la
especie ms importante en la formacin de dunas. Su
extenso sistema de races sostiene la arena y la sombra
producida por sus hojas disminuye la evaporacin de la
superficie del suelo, creando las condiciones para que
se establezca otro tipo de vegetacin. La vegetacin
tiene la capacidad de continuar acumulando arena durante
perodos largos de tiempo.
Otro
mtodo que ha sido utilizado en la restauracin de las
dunas de arena es la colocacin de verjas de madera en
la alta playa. Estas verjas producen una regin de poca
velocidad del viento, que permite el depsito de granos
de arena en movimiento. Las verjas, inicialmente,
depositan arena a una razn comparable con la vegetacin
natural, pero una vez llenas, no tienen un efecto
significativo en la acumulacin de arena.
La
diferencia entre la restauracin con vegetacin y el uso
de verjas en las dunas de arena estriba bsicamente en
el tiempo de captura de arena. La restauracin con la
vegetacin natural de las dunas es mucho ms ventajosa
para el crecimiento y estabilizacin a largo plaza. El
uso combinado de las verjas y vegetacin, es la manera
ms rpida y eficiente de cerrar brechas abiertas entre
las dunas.
Redaccin: Jinnie L.
Nieves y Vctor M. Surez; Edicin: Vctor
M. Surez
Revisin: Flix A. Grana, Marisol Quiones e Ins
Monefeldt
Tipografa: Josefina Elas y Juan Miguel Muiz
Guzmn
Impreso por: Divisin de Imprenta del DRNA
Publicacin de la Oficina de Educacin y Publicaciones
del DRNA.
Auspiciado por el Programa de Manejo de la Zona
Costanera bajo la NOAA.
Publicado en Noviembre, 1990.
Restauran dunas de arena en toda la costa norte de Puerto Rico
CAMUY, Puerto Rico – Montañas de suave arena color crema, salpicadas de verde y rica vegetación, protegen alrededor de 75 millas de la costa norte de Puerto Rico contra mares agitados y tormentas. Cangrejos, lagartos, playeros, uvas playeras y el matojo de playa crean su hábitat en las dunas, que también sirven de áreas de anidación del peje blanco, el carey y el tinglar, ambas en peligro de extinción.
A través de los años, este hábitat natural ha sido devastado por la naturaleza y por el ser humano. Primero, a raíz de la construcción de hoteles, condominios y restaurantes cerca de la costa, luego, en septiembre, por los huracanes Irma y María y, recientemente, por el fuerte oleaje que se ha combinado con los factores anteriores para reducir grandemente las dunas.
Liderados por el profesor Robert Mayer, biólogo de la Universidad de Puerto Rico en Aguadilla, los estudiantes y voluntarios locales se esfuerzan para revivir las dunas; plantan hileras de paletas de madera que recrean el comportamiento de las plantas y atrapan la arena en áreas específicas. Mientras se estabilizan las dunas, las paletas también ayudan al crecimiento de vegetación.
A largo plazo, las paletas ayudan a formar nuevas dunas.
La organización sin fines de lucro Vida Marina: Centro de Restauración Ecológica y Conservación Costera del profesor Mayer de la Universidad de Puerto Rico evalúa las dunas. Los equipos están trabajando a lo largo de la costa norte de la isla: en la Finca Nolla de 97 acres en Camuy; en la Playa Teodoro en Isabela, 15 millas al oeste; y en la playa Dorado Beach, 45 millas al este.
En la costa norte, particularmente, los bancos de arena submarinos empujan la arena regularmente hacia la costa, lo que hace a estas áreas propicias para la restauración de las dunas.
“La presión y el calor deshidratarán la arena a medida que se une y forma una especie de roca”, dijo Erick Soto Calvente, gerente de proyectos de Vida Marina. “A medida que se solidifica, la duna se vuelve más estable.”
Mayer dijo que la acumulación más grande de arena ha ocurrido en la Finca Nolla en Camuy.
Luego del Huracán María, Vida Marina recibió asistencia económica de la Fundación Nacional para Peces y Vida Silvestre por medio de una asignación de fondos de la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA, por sus siglas en inglés). Con esos fondos, la organización adquirió un avanzado vehículo aéreo no tripulado o dron, así como computadoras y otros equipos para su trabajo de evaluación de las dunas.
“El VANT (vehículo aéreo no tripulado)… nos permite crear mapas 3D y nubes de punto, y mide varios aspectos como el área y el volumen de arena”, dijo Mayer. “Es una gran herramienta para evaluar, monitorear y planificar los trabajos para restaurar las dunas”.
En los años 1960, era una práctica común que las compañías extrajeran arena de las playas de Puerto Rico y la mezclaran con cemento para utilizarla en sus proyectos de construcción. “Es difícil cuantificar cuántos acres de dunas se han perdido en la costa norte; no obstante, había dunas de más de 50 pies de altura en lugares donde hoy no queda nada”, indicó Mayer.
Hoy, la estabilización de las dunas se ve amenazada por vehículos todoterreno y personas que las pisotean, dijo Mayer, fundador de Vida Marina en el año 2007. En los últimos 11 años, equipos de Vida Marina han trabajado en la restauración de más de 10 millas de dunas a lo largo de la zona noroeste de la isla.
Cuando era niño, Mayer y su padre caminaban por la costa de San Juan mientras este le explicaba el valor de las dunas y la importancia de conservar esas hermosas barreras naturales.
“Con la tecnología de los drones y las fotos aéreas, hemos podido analizar las pisadas de los visitantes de la playa y su comportamiento alrededor de las dunas de arena”, dijo Mayer.
En Florida, Michigan, New Jersey y Carolina del Sur, se ha comprobado la efectividad de los puentes de madera sobre las dunas para desalentar a los visitantes de la playa de pisotearlas, dijo Russell Jackson, especialista en riesgo costero para la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica.
A Mayer le gustaría que Puerto Rico adopte esa práctica que, a largo plazo, protegerá las dunas y la costa.
“Antes de preocuparnos acerca de lo que pasa en tierra firme, debemos preocuparnos por tener una barrera fuerte que nos proteja”, dijo.
Para el video de la evaluación de las dunas en la Finca Nolla, visite fema. gov/media-library/assets/videos/163453.
###
La asistencia de recuperación por desastre está disponible, sin distinción de raza, color, religión, nacionalidad, sexo, edad, discapacidad, dominio del inglés o situación económica. Si usted o alguien que conozca ha sido discriminado, llame libre de costo a FEMA al 800-621-3362 (oprima 2 para español) (voz, 711/VRS- Servicio de Retransmisión por Vídeo). Operadores multilingües disponibles. Para TTY llame al 800-462-7585.
Síganos en:www.fema.gov/hurricane-mariawww.facebook.com/femapuertoricowww.twitter.com/femaregion2
Ponce, Puerto Rico 2022: Best of the Tourist Experience
Essential Ponce
Things to Do
Must-see places, must-see itineraries, and branded attractions.
show all
ISLA de Caja de muertos
Islands
PARQUE de Bombas
Specialized museums
Castile-sirralles
Historical conventions and statues0005
Cardona Island Light
Mayaki
Tibes Indigenous Ceremonial Center
Cemetery, Historical attractions
Hilton Ponce Golf & Casino Resort
Ponce Plaza Hotel and Casino
Meliá Century Hotel
Holidy Inn Ponce & Tropical Casino, An IHG Hotel
Caribe Hotel
The Fox Hotel
SOLACE
Combination of charming, modern and real and real.
Show all
9000 9000 9000 something to celebrate.
Show all
El Negocio de Panchi
$$ – $$$ • Caribbean, Latin, Puerto Rican
King’s Cream
$ • Dessert, Puerto Rican
Campioni Pizza Birra & Tapas
$$ – $$$ • Italian, Pizza, Vegetarian Friendly
$$9 – $$$ • Caribbean, Latin
05
La Casa Del Chef
$$ – $$$ • Caribbean, Latin, Seafood
Melao Coffee Shop
$ • Cafe, Vegetarian Friendly, Vegan Options
Cafe Lucero
$$ – $$$ • Caribbean, Cafe, Puerto Rican
Chef’s Creations
$$ – $$$ • Caribbean, Puerto Rican, Vegetarian Friendly
Vistas Restaurant & Cocktail Lounge 90$ – Cocktail05 $$$ • Latin, Puerto Rican, Vegan Options
Baleares Restaurant
$$$$ • Contemporary, Mediterranean, Spanish
Pons Great for
Food and drinks
BALEARES RESTAURANT
$ dolch • Modern, Mediterranean, Spanish
La Casa Del Chef
$ dolch • Caribbean, Latin American, seafood 9000 9,0002 Melao Coffee Shop
$ • Cafe, Vegetarian Friendly, Vegan Options
Cafe Lucero
$$ – $$$ • Caribbean, Cafe, Puerto Rican
La Cava Restaurant
$
$ dollar $ • Modern, glutenic dishes
temporarily closed
CHEF’s Creations
$ $ • Caribbean, Puertorican, suitable for vegetarians
- 9000 Mesa -Cocina 9000 & Vinateria 9000 $$ • Caribbean, Puerto Rican, Vegan Options
Art & History
Cathedral of our Lady of Guadaloupe
Architectural Buildings, Religious Sites
Broncos Cowboy Bar & Rest
Bar
El Vagon Bar & Tapas
Caribbean, Pab
La Nueva Pasteleeria
$ $ $, Latin -3
Chili’s Grill & Bar
$$ – $$$ • Bar, Pub
Jalapeno’s
$$ – $$$ • Mexican, Latin American, Bar
Popicles Cocktail00002 $ $ $ $ $ • Desserts, American, Fuzhn
Historical attractions
Cruceta Del Vigia
Historical attractions, observation platforms and towers
Tibes Indigenous ceremonial Landmarks
Hacienda Buena Vista
Historic Sites, Farms
Museum of Puerto Rico Music
Historical attractions, specialized museums
Chili’s Grill & Bar
$ $ $, Pab
Jalapeño Cantina & Tacos
$ 9,0002 $, Pab Puli’s Cocktail popsicles
$ $ $ • Desserts, American, Fuzn
Birriola
Pub with breweries, PAB
JALAPENOS
$ • $ $ • $ $ • $ dollar
EL BOHIO POOL and SPORTS BAR
$ $ $ • Caribbean, Latin American, bar
Best entertainment on nature
9000 9000 9000 Caribe Rentals
Equipment Rentals
Parque de la Ceiba
Parks
Puerta Al Mar
Beaches
Costa Country Club
0005
Golf Fields
La Guancha de Ponce
Piers and Beach Promenades, Beasts
90,000 Russian Center on Gran Canary
Guide to the island of Granarius Granaria Grand GMT 00 London. The island is home to 40% of the total population of the Canary archipelago. In 2013, just under 860,000 people lived on the island, of which 49.7% were men and 50.3% were women. Most of the population is concentrated in the capital and its surrounding municipalities. The capital Las Palmas is the largest city in the archipelago and the administrative center of one of the two provinces of Spain as part of the autonomous community of the Canary Islands. It is a strategically important port in the Atlantic Ocean.
The Canary Islands extend between 27°38′ and 29°35′ N and between 13°20′ and 18°14′ W.
Spain’s international dialing code: +34 xxx xxx xxx (0034)
____________________________________________________________________________
We have collected all the necessary information and created a convenient guide to the island of Gran Canaria , which will help you visit this truly heavenly piece of Earth!
______________________________________________________________________
Museums in Gran Canaria :
Museo Casa de Colón – Colon Museum
Address: C/Colón, Las Palmas de Gran Canaria
Tel: 928 312 373 09:00 to 19:00, Saturdays and Sundays from 09:00 to 15:00
www. casadecolon.com
Casa África – Africa House
Address: Alfonso XIII, 5. Las Palmas de Gran Canaria.
Tel: 928 432 800
Working hours: Monday to Friday from 10:00 a.m. to 8:00 p.m., Saturdays from 10:00 a.m. to 12:30 p.m. museum
Address: C/ Dr. Verneau, 2. Las Palmas de Gran Canaria
Tel: 928 336 800
Working hours: Monday to Friday from 10:00 to 20:00, Saturday and Sunday from 10:00 to 14:00
Web: www.elmuseocanario .com
____________________________________________________________________________
Centro de Arte La Regenta Address: León y Castillo, 427. Las Palmas de Gran Canaria
Tel: 928 472 379
Working hours: Tuesday to Friday from 10:00 am 20:00, on Saturdays and Sundays from 10:00 to 15:00. Closed on Mondays and public holidays
www.laregenta.org
Centro Atlántico de Arte Moderno CAAM – Atlantic Center for Contemporary Art
Address: calle/ Los Balcones, Las Palmas de Gran Canaria
Tel: 928 311 800
Working hours: Tuesday to Saturday from 10:00 to 21:00, Sundays from 10:00 to 14:00
Casa Museo Pérez Galdós – Pérez Galdós House Museum
Address: C/ Cano – Las palmas de Gran Canaria
Tel: 928 366 976
Working hours: Tuesday to Friday from 10:00 to 14:00 and from 16:00 to 20:00, Saturdays and Sundays from 10:00 to 14:00
____________________________________________________________________________
Museo Néstor – Nestor Museum
Address: Pueblo Canario – Parque Doramas, Las Palmas de Gran Canaria
Tel: 928 245 135
Working hours: Tuesday to Friday from 10:00 to 20:00, Sundays from 10:30 to 14:30
www. museonestor.com
Museo Cenobio de Valeron Cuesta de Silva, s/n, Guia, Islas Canarias
Tel: 618 607 896
Winter opening hours: Tuesday to Friday from 10 am: 00 to 17:00
Opening hours during the summer season: Tuesday to Friday from 10:00 to 18:00
www.cenobiodevaleron.com
Elder de la Ciencia y la Tecnología – Museum of Science and Technology
Address: Parque Santa Catalina, 35007, Las Palmas de Gran Canaria
Tel: 928 011 808
Working hours: Tuesday to Sunday from 10:00 to 20:00
la Rama – Rama Museum
Address: C/ Párroco Alonso Luján 5, Agaete – Gran Canaria
Tel: 928 554 382
Museo Poeta Javier de la Rosa – Museum of the Poet Javier Rosa
Address: León y Castillo,60, 35480 Agaete – Gran Canaria – Spain
Working hours: Tuesday to Friday from 10:00 to 14:00 and from 17:30 to 19:00, Saturdays from 10:00 to 13:30
Tel: 928 898 484
www. museojavierdelarosa.jimdo.com
______________________________________________________________________
Romantics
Address: La Culatilla, Agaete, Gran Canaria
Working hours: Monday to Sunday from 10:00 to 17:00
______________________________________________________________________
33 Vecindario, Santa Lucía de Tirajana
Opening hours: Tuesday to Friday from 10.00 to 14.00 and 16.00 to 19.00, Saturdays and Sundays from 10.00 to 13.00
Tel: 928 759 796
______________________________________________________________________
Museo Diocesano de Arte Sacro Diocesan Museum of Sacred Art
Address: C/. Espíritu Santo, Las Palmas de Gran Canaria
Tel: 928 314 989
Opening hours: Monday to Friday from 10:00 to 16:30, Saturdays from 10:00 to 13:30
____________________________________________________________________________
Casa Museo León y Castillo – León Castillo House Museum
Address C/. Leon y Castillo – Telde, Gran Canaria
Tel: 928 691 377
Working hours: Monday to Friday from 09:00 to 20:00, Saturdays from 10:00 to 20:00, Sundays from 10:00 to 13:00
____________________________________________________________________________
Museo y Parque Arqueológico Cueva Pintada – Cave Museum of the Guanches
Address: C/ Audiencia, Gáldar de Gran Canaria
Tel: 928 895 746
Working hours: Tuesday to Saturday from 09:30 to 20:00, Sundays from 11:00 to 20:00
www.cuevapintada.com
____________________________________________________________________________
Casa Museo Antonio Padrón – Casa Museo Antonio Padrón
Address: C/. Drago, Gáldar, Islas Canarias
Tel: 928 551 858
Working hours: Monday to Friday from 09:00 to 14:00
____________________________________________________________________________
Museo de Historia Address: C/. Juan Alvarado y Saz, Agüimes
Tel: 928 785 453
Working hours: Tuesday to Sunday from 8:30 to 13:30 and from 16:00 to 18:00
____________________________________________________________________________
Museo de Guayadeque – Guayadeque Museum
Address: Barranco de Guayadeque, Agüimes, Gran Canaria 9043 Tel: 928 172 026
Working hours: Tuesday to Saturday from 9:00 to 17:00, Sundays from 10:00 to 18:00
____________________________________________________________________________
Museo de Esculturas Abraham Cárdenes Address: C/ Leocadio Cabrera, Tejeda, Gran Canaria
Tel: 928 666 189
Working hours: Tuesday to Friday from 11:00 to 15:00, Saturday from 11:30 to 14:30 and on Sundays from 11:30 to 16:00
________________________________________________________________________
Casa Museo Tomás Morales – Casa Museo Tomás Morales
Address: Plaza de Tomás Morales, Villa de Moya, Gran Canaria
Tel: 928 620 217
Working hours: Monday to Friday from 9:00 to 20:00, Saturday from 10:00 to 20:00, Sunday from 10:00 to 14:00
____________________________________________________________________________
Parroquia San Juan Bautista de Arucas Address: C/ Párroco Cárdenes 2, Arucas de Gran Canaria
www. parroquiasanjuanbautista.net
____________________________________________________________________________ Gran Casino Costa Meloneras
Address: Auda. Mar Mediterraneo 1, 35110 San Bartolomé de Tirajana, ( Gran Canaria)
Tel: 928 143 909
www.orenesgrupo.com/casinos/meloneras/index.html
____________________________________________________________________________
9042 Casino Granaria Canaria -9042
Address: Avenida Alféreces Provisionales 27, 35100 Playa del Inglés, Canary Islands
Tel: 928 762 724
www.casinograncanaria.com
www.trasmediterranea.es
________________________________________________________________________
Binter Canarias – Air connection Binter Canarias
Address: Binter Canarias ticket office is located at the airport
Working hours: 06:00 – 21:30
Tel:
www.bintercanarias.com
________________________________________________________________________
Aeropuerto de Gran Canaria — Las Palmas de Gran Canaria Airport
Address: Carretera General del Sur, s/n 35014, Las Palmas de Gran Canaria
Tel: 928 579 130
www. aena-aeropuertos.es
____________________________________________________________________________
Puerto de la Luz Las Palmas
Address: Muelle de Santa Catalína s/n, 35008, Las Palmas, Gran Canaria
Tel: 928 214 400
www.palmasport.es
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Las Arenas Address: Carretera del Rincón, s/n, 35010 Las Palmas de Gran Canaria
Working hours: Monday to Saturday 10:00 – 22:00
Tel:
7
www.cclasarenas.com
________________________________________________________________________
El Mirador Address: Autovia GC-1 salida 5, 35220 Jinámar, Las Palmas de Gran Canaria
Working hours: 10:00 – 22:00
Tel: 928 686 940
www.ccelmirador.com
____________________________________________________________________________
Las Terrazas Address: Autodeda
Tel: Salvía Tel25 Canary 20 Island 25
Working hours: 10:00 – 22:00
Tel: 928 706 328
www. centrocomerciallasterrazas.es
______________________________________________________________________
Atlatico 0431 Address: C/ Ardargoma s/n, 35110 Vecindario, Santa Lucía de Tirajana
Working hours: 10:00 – 22:00
Tel: 928 791 541
www.ccatlantico.com
Elella 24 – El Muelle
Address: Muelle de Santa Catalína s/n, 35008 Las Palmas de Gran Canaria
Working hours: 10:00 – 22:00
Tel: 928 327 527
www.ccelmuelle.es
____________________________________________________________________________
Las Ramblas Address: Av. Juan Carlos I, Nº 29, 35019 Las Palmas de Gran Canaria
Working hours: 10:00 – 21:15
Tel: 928 482 030
: Carretera del Norte 112, 35013 Las Palmas
Tel: 928 411 455
Working hours: 10:00 – 22:00
www.centrocomerciallaballena.com , Maspalomas – San Fernando Bazaar, Maspalomas
Address: Avenida Alejand Del Castillo, San Fernando, Maspalomas
Working hours: Wednesdays and Saturdays from 08:00 to 14:00
____________________________________________________________________________
Mercado de Faro2 Maspalomas – “Flea market” (antiques, second hand) in the parking lot of the shopping center Faro 2 Maspalomas
Opening hours: every Sunday from 08:00 to 14:00
____________________________________________________________________________
Mercado de Puerto de Mogan – Bazaar near the port of Mogan
Working hours: every Friday from 08:00 to 14:00
____________________________________________________________________________
Plaza de San Rafael, Vecindario – Market in San Rafael Square1 904 : every Wednesday from 08:00 to 14:00
________________________________________________________________________
Mercado de San Mateo (Gran Canaria) – Market in the town of San Mateo (Gran Canaria)
Working hours: every Saturday from 08:00 to 20:00 and Sundays from 08:00 to 14:00
______________________________________________________________________
Mercado de Teror – The market is located near the church in the town of Teror
Working hours: every Sunday from 08:00 to 14:00
________________________________________________________________________
Mercado de Arguineguin – Arguineguin Port Bazaar
Working hours: Tuesdays and Thursdays from 08:00 to 14:00
Tel: 928 351 167
www. cobis.org.uk
Tel: 928 142 494
www.bs-gc.com ________________________________________________________________________ The American school of Las Palmas Address: Carretera de los Hoyos, Km 1.7, 35017- Las Palmas de Gran Canaria – Canterbury School Maspalomas
Address: Ctra. Palmitos Park 8, 35100 Maspalomas, Islas Canarias
Tel: 928 142 889
www.canterburyschool.com Address: Juan de Quesada 30, 35001 Las Palmas de Gran Canaria, Spain
Tel: 928 451 000/023
www.ulpgc.es
____________________________________________________________________________
Consulate of the Russian Federation on the island of Gran Canaria:
Address: Calle José Franchy Roca, 5 – Oficina 204, 35007 Las Palmas
Working hours: Monday to Friday from 10:00 to 14:00
Tel: 928 492 222
www.