Himno original de puerto rico: Himno Revolucionario de Puerto Rico
La Borinquena
Unofficial sources claim that La Borinqueña was originally written by Francisco Ramírez Ortíz, who composed the melody for his lover. The song was quick to gain popularity and sang in festivals and serenades across the island. Soon after, Ramírez met the Catalan Félix Astol Artés, who in 1867 made some changes and wrote the music for it, transforming the song into an habanera dance. He titled the song “La Bella Trigueña.”
A year later, the popularity of the song gave to Lola Rodríguez de Tió the idea to adapt the lyrics to a patriotic tone to support the Puerto Rican revolution and motivate people to a rebellion against Spain.
The government was not happy about this version and inquired about the origins of the song. Ramírez, afraid of being pursued and deported, he denied to have composed the song. It is believed that he gave the manuscript of Astol, who by being a Spaniard, was safe from retaliation, that’s why there are no official documents that would indicate that Ramírez was the author and why historians name Astol as the author.
In 1903, Manuel Fernández Juncos, who wrote “La Tierra de Borinquen“, integrated his poem to the lyrics of Lola’s version, because the song was deemed too subversive for official adoption. The music suffered several transformations in rhythm over the years. Finally, in 1952 the government of Puerto Rico approved a law establishing “La Borinqueña” as the offical anthem of the Commonwealth of Puerto Rico. Ramón Collado made the necesaray changes to convert the danza into the march that we know today. The music was officially adopted by the government in 1952, and the words in 1977 (music score
).
La Borinqueña Lyrics: Manuel Fernández Juncos (1846-1928)
La tierra de Borinquén donde he nacido yo, es un jardín florido de mágico fulgor.
Un cielo siempre nítido le sirve de dosel y dan arrullos plácidos las olas a sus pies.
Cuando a sus playas llegó Colón; Exclamó lleno de admiración; “Oh!, oh!, oh!, esta es la linda tierra que busco yo”.
Es Borinquén la hija, la hija del mar y el sol, del mar y el sol, del mar y el sol, del mar y el sol, del mar y el sol.
The land of Borinquen where I have been born. It is a florid garden of magical brilliance.
A sky always clean serves as a canopy. And placid lullabies are given by the waves at her feet.
When at her beaches Columbus arrived, he exclaimed full of admiration: Oh! Oh! Oh! This is the beautiful land, that I seek.
It is Borinquen the daughter, the daughter of the sea and the sun. of the sea and the sun, of the sea and the sun, of the sea and the sun, of the sea and the sun!
Translation by Samuel Quiros
La Borinqueña (march) Lyrics: Lola Rodríguez de Tió
Despierta, borinqueño que han dado la señal! Despierta de ese sueño que es hora de luchar!
A ese llamar patriótico no arde tu corazón? Ven! Nos será simp´tico el ruido del cañon.
Mira, ya el cubano libre ser; le dar el machete su libertad… le dar el machete su libertad.
Ya el tambor guerrero dice en su son, que es la manigua el sitio, el sitio de la reunin, de la reunin, de la reunin.
El Grito de Lares se ha de repetir, y entonces sabremos vencer o morir.
Bellsima Borinquen, a Cuba hay que seguir; tu tienes bravos hijos que quieren combatir.
ya por mas tiempo impvido no podemos estar, ya no queremos, tmidos dejarnos subyugar.
Nosotros queremos ser libre ya, y nuestro machete afilado esta.. y nuestro machete afilado esta.
Por que entonces, nosotros hemos de estar, tan dormidos y sordos y sordos a esa seal? a esa senil, a esa senil?
No hay que temer, riquenos al ruido del canon, que salvar a la patria es deber del corazn!
ya no queremos dspotas, caiga el tirano ya, las mujeres indmitas tambin sabrn luchar.
Nosotros queremos la libertad, y nuestros machetes nos la dar… y nuestro machete nos la dar.
Vmonos, borinqueos, vmonos ya, que nos espera ansiosa, ansiosa la libertad. La libertad, la libertad!
Arise, Puerto Rican! the call to arms has sounded! Awake from this dream, it is time to fight!
Doesn’t this patriotic call set your heart alight? Come! We are in tune with the roar of the cannon.
Come, the Cuban will soon be free; the machete will give him his liberty… the machete will give him his liberty.
Now the war drum says with its sound, that the jungle is the place of the meeting, of the meeting… of the meeting.
The Cry of Lares must be repeated, and then we will know: victory or death.
Beautiful Puerto Rico must follow Cuba; you have brave sons who wish to fight.
Now, no longer can we be unmoved; now we do not want timidly to let them subjugate us.
We want to be free now, and our machete has been sharpened… and our machete has been sharpened.
Why then have we been so sleepy and deaf and deaf to the call?
There is no need to fear, Puerto Ricans, the roar of the cannon; saving the nation is the duty of the heart.
We no longer want despots, tyranny shall fall now; the unconquerable women also will know how to fight.
We want liberty, and our machetes will give it to us… and our machete will give it to us.
Come, Puerto Ricans, come now, since freedom awaits us anxiously, anxiously freedom. freedom! freedom!
La Bella Trigueña (danza) Lyrics: Félix Astol Artés (1813-1901) (lyrics also attributed to Francisco Ramírez)
Bellísima trigueña imagen del candor del jardín de Borinquen pura y fragante flor.
Por ti se queda extático todo el mortal que ve tu aire gentil, simpático tu breve y lindo pie.
Cuando te asomas a tu balcón la luz se eclipsa del mismo sol la luz se eclipsa del mismo sol
Porque tus negros ojos dos rayos son, que al que los mira, niña abrásanle el corazón
Tú galana descuellas entre las flores mil que adornan primorosas el tropical pensil.
En torno a ti el céfiro se mueve sin cesar, el colibrí solícito te viene a acariciar.
Linda trigueña mi dulce bien, eres la perla de Borinquen Oh!, Oh!, Oh! Apiádate, tierra de mi dolor, que por ti me muero me muero de inmenso amor de inmenso amor, de inmenso amor
Did You Know?
More than 360 million people around the world speak Spanish.
About Puerto Rico
History Geography Economy Government
Culture and Life
Culture People Puerto Rican Recipes Moving to Puerto Rico
Places to Go
Cities Regions Travel Maps
Plan Your Trip
Before You Go Getting to and Around Things to Do Send a Postcard
Himno de Puerto Rico, el himno puertorriqueño
Himnos del Mundo
Puerto Rico
Si deseas conocer el himno nacional de Puerto Rico y saber algo más sobre la composición musical que une a
puertorriqueños y puertorriqueñas
, sigue leyendo. Como ya sabes, un himno nacional es una composición musical que identifica y une a todos los ciudadanos de un mismo país. El himno de Puerto Rico trata de reflejar la unión, las tradiciones, la historia común y la hermandad y solidaridad entre los habitantes del país. Es un símbolo más, junto con la bandera de Puerto Rico, para fomentar el vínculo y la sensación de pertenencia a un país de cada puertorriqueña y puertorriqueño.
El Himno de Puerto Rico se llama La Borinqueña, fue compuesto por Félix Astol Artéstiene una letra escrita por Manuel Fernández Juncos,
fue adoptado por Puerto Rico en 1952.
Los himnos nacionales la mayoría de veces no fueron escritos pensando que que se convirtieran en la canción que actuaría de nexo de unión entre la ciudadanía de un país, por ese motivo no suele coincidir el año en que el himno fue escrito y el año que que se adoptó oficialmente como himno.
Sin embargo, fue en 1952 cuando se adoptó de forma oficial como himno de puertorriqueños y puertorriqueñas.
El himno nacional de Puerto Rico
se llama La Borinqueña, y fue compuesto por Félix Astol Artés.
La letra de este himno fue escrita por Manuel Fernández Juncos. Por norma general los himnos son piezas musicales de escasa complejidad, ya que muchos derivan de marchas militares o poemas líricos, que en muchas ocasiones convivían con canciones populares de carácter patriótico.
¿Cuál es el nombre del himno de Puerto Rico?
La Borinqueña
¿Quién fué el compositor?
Félix Astol Artés
¿En qué año se compuso el himno de Puerto Rico?
Desconocemos el año de composición de este himno, por lo que si tienes esos datos, agradeceremos tu colaboración para mejorar nuestra página.
¿Quién escribió la letra del himno de Puerto Rico?
Manuel Fernández Juncos
¿Y en qué año se escribió la letra del himno de Puerto Rico?
No disponemos de datos al respecto, si los conoces estaremos encantados de que nos los hagas llegar.