Indios tainos: What Became of the Taíno? | Travel

Taíno: Native Heritage and Identity in the Caribbean | Taíno: herencia e identidad indígena en el Caribe





July 28, 2018–November 12, 2019


New York, NY

Across the Caribbean, there is growing interest in the historical, cultural, and genetic legacies of Native peoples. In increasing numbers, individuals, families, and organizations are affirming their Native ancestry and identifying themselves as Taíno.

Over the past thirty years, a diverse Taíno movement has taken form. This movement challenges the prevalent belief that Native peoples became extinct shortly after European colonization in the Greater Antilles. It is spurring a regeneration of Indigenous identity within the racially mixed and culturally blended societies of Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico, as well as other areas of the Caribbean.

In this exhibition, visitors will explore the rural roots of the Taíno movement and find information about the legacy of Native peoples throughout the Spanish-speaking Caribbean islands and their U. S. diasporas.

Taíno: Native Heritage and Identity in the Caribbeanis a collaboration of the National Museum of the American Indian and the Smithsonian Latino Center. This exhibition and related programming are made possible through the support of the Ralph Lauren Corporation and INICIA of the Dominican Republic. Federal support is provided by the Latino Initiatives Pool, administered by the Smithsonian Latino Center.


Por todo el Caribe existe un creciente interés en el legado histórico, cultural y genético de los pueblos indígenas. Hay un número cada vez más grande de personas, familias y organizaciones que afirman su ascendencia indígena y se identifican a sí mismas como taínos. 

A lo largo de los últimos 30 años se ha conformado un movimiento taíno diverso. Este movimiento cuestiona la creencia predominante de que los pueblos indígenas quedaron extinguidos poco después de la colonización europea en las Antillas Mayores. Está suscitando una regeneración de la identidad indígena dentro de las sociedades mestizas y culturalmente mezcladas de Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico, así como de otras áreas del Caribe.

En esta exposición podrá observar las raíces rurales del movimiento taíno y encontrar información acerca del legado de los pueblos indígenas a través de las islas del Caribe de habla hispana y sus diásporas en los Estados Unidos.

Taíno: herencia e identidad indígena en el Caribe es una colaboración entre el Museo Nacional del Indígena Americano y el Centro Latino Smithsonian. La exposición y su programación han sido patrocinados con la generosidad de la Corporación Ralph Lauren e INICIA de la República Dominicana. Apoyo federal ha sido provisto por el Fondo de Iniciativas Latino, administrado por el Centro Latino Smithsonian.


This type of

cemí, known as a cabeza de Macorix, developed on the island of Hispaniola (present-day Haiti and the Dominican Republic). It is related to three-corner stone cemis in both design and spiritual function. This one probably represents a Native leader who was venerated after death.

Taíno (Chican Ostionoid) cemi carved to represent a human head, AD 800–1500.

San Pedro de Macorís Province, Dominican Republic. Stone. Purchased in 1941 from A. E. Todd. (20/3511)


Este tipo de cemí, conocido como cabeza de Macorix, se desarrolló en la isla de La Española (hoy Haití y la República Dominicana). Se relaciona con el trigonolito tanto en diseño como en función espiritual. Este probablemente representa a un líder indígena quien fue venerado después de morir.

Cemí taíno (chican ostionoide) tallado para representar una cabeza humana, d. C. 800-1500. Provincia de San Pedro de Macorís (República Dominicana). Piedra. Adquirido en 1941 de A. E. Todd. (20/3511)
A Native woman (thought to be Luisa Gainsa) and child near Baracoa, Cuba, 1919. Native communities in eastern Cuba today work with researchers to document their history and culture.
Photo by Mark Raymond Harrington, 1919. National Museum of the American Indian, Smithsonian Institution. (N04469)

Una mujer indígena (se cree que es Luisa Gainsa) y una niña, cerca de Baracoa (Cuba), 1919. Comunidades indígenas en el este de Cuba hoy en día trabajan con investigadores para documentar su historia y cultura.

Fotografía por Mark Raymond Harrington, 1919. Museo Nacional del Indígena Americano, Institución Smithsonian. (N04469)
Enslavement, resistance, and spirituality connected the cultures and lives of African and Native peoples across the Caribbean. This print depicts enslaved laborers working a sugar plantation on Hispaniola (present-day Haiti and the Dominican Republic) in the early 1500s.
Illustration from

Naaukeurige versameling der gedenk-waardigste zee en land-reysen na Oost en West-Indiën … zedert het jaar 1492 tot 1499 (Careful collection of the most memorable sea and land trips to the East and West Indies … dates from 1492 to 1499), published by Pieter van der Aa, 1707. Courtesy of the John Carter Brown Library at Brown University.


La esclavización, la resistencia y la espiritualidad vincularon las culturas y las vidas de los pueblos africanos e indígenas a través del Caribe. Este grabado muestra obreros esclavizados trabajando en una plantación de caña de azúcar en La Española (hoy Haití y la República Dominicana) al comienzo del siglo XVI.

Ilustración de

Naaukeurige versameling der gedenk-waardigste zee en land-reysen na Oost en West-Indiën… zedert het jaar 1492 tot 1499 (Colección cuidadosa de los viajes por mar y tierra más memorables a las Indias Orientales y Occidentales… fechas de 1492 a 1499), publicado por Pieter van der Aa, 1707. Cortesía de la Biblioteca John Carter Brown de la Universidad Brown.

The Barrientos family was formed by a Spanish ex-soldier and an Indigenous woman from Baracoa, Cuba, more than 400 years after Spanish colonization.
Photo by Mark Raymond Harrington, 1919. National Museum of the American Indian, Smithsonian Institution. (N01404)

La familia Barrientos fue formada por un antiguo soldado español y una mujer indígena de Baracoa (Cuba), más de 400 años después de la colonización española.

Fotografía por Mark Raymond Harrington, 1919. Museo Nacional del Indígena Americano, Institución Smithsonian. (N01404)
Idalis Ramírez Rojas and her daughter, Ingrid, participate in a workshop on local medicinal plants with other Native families from eastern Cuba. Native knowledge is embedded in the rural cultures of the Caribbean.
Photo by the Kaweiro Group, 2015.

Idalis Ramírez Rojas y su hija Ingrid participan en un taller sobre plantas medicinales locales con otras familias indígenas del oriente de Cuba. El conocimiento indígena forma parte íntegra de las culturas rurales del Caribe.

Fotografía por el Grupo Kaweiro, 2015.
Puerto Rican superhero La Borinqueña is shown during a mystical encounter with the powerful deity Yucahu, who appears as a mountain-sized version of a

cemi, a type of ritual object. In the comic, she encounters other Native deities originally described in the 1498 chronicle An Account of the Antiquities of the Indians.

Comic book illustration from

La Borinqueña #1, written and created by Edgardo Miranda-Rodriguez. Illustration by Will Rosado and digital colors by Juan Fernández. © 2016 Somos Arte, LLC


La superheroína puertorriqueña La Borinqueña se observa aquí durante un encuentro místico con el poderoso dios Yucahu, que aparece como un cemí (un tipo de objeto ritual) tan grande como una montaña. En el libro de historietas, ella se encuentra con otras deidades indígenas descritas originalmente en la crónica de 1498, Relación acerca de las antigüedades de los indios.

Ilustración del libro de historietas

La Borinqueña # 1, escrito y creado por Edgardo Miranda Rodríguez. Ilustración por Will Rosado y colores digitales por Juan Fernández. © 2016 Somos Arte, LLC